为什么叫雅思?

为什么叫雅思?

IELTS 是 International English Language Testing System 缩写是为打算在英语国家学习、工作或定居的人准备的英语水平考试集。IELTS 英语发音是 /ailts/,这个发音中没有 “ya” 的声音,那么雅思的名字是从哪里来的?这个翻译的意思是什么?

百度图片

对于这个问题,网上有几个说法:

“雅思” 比直接音译名字 (如雅思和 iOS) 更好,优雅。

《雅思》来源于粤语音译。

“Ya” 一词取自翻译原则中的 “信达 ya”。

我们来看看第一个说法 -- “雅思” 比直接音译名字 (比如雅思和 iOS) 要好,很难确定哪一个比较好听?恐怕这是个意见问题。如果只是因为它很好 IELTS 翻译成雅思,原文翻译也有些任性。这个说法不是很靠谱。

让我们看看第二个说法 -- “雅思” 来自广东话音译。我们先来看看音译是什么: 音译指的是发音相似的汉字的翻译。例如,TOEFL 托福,hacker 黑客,Beatles 披肩等等。粤语中的许多单词来自英语音译,例如粤语中的 bus. 公共汽车中的樱桃,“ya” 的发音是 a, 所以 Alexander 在广东话区,它被翻译成 “亚历山大”,Atlanta 被翻译成 “亚特兰大”,原因相同 ”。如果是基于这个原则,你可以解释为什么 IELTS /ai/ 声音被音译成 ya. 和/ts/这个声音通常可以用中文翻译成 si., 所以按照音译原则 IELTS 翻译成 yasi.

2004 今年,英国文化协会和中国国家教育部考试中心正式签署了在中国举行雅思考试的协议。在此之前,雅思考试是在香港进行的。所以说 “雅思的名字是从广东话翻译过来的,传到中国的其他地方”是有道理的

那么第三个说法,雅思 “雅” 字与 “信达雅” 的翻译原则有关系吗?

除了音译之外,翻译外语时还经常遵循另一个原则: 免费翻译。自由翻译是指根据意思进行翻译。例如,penicillin 的音译是潘那林,我们知道它是青霉素。 IELTS 根据 yasi 的发音,选择雅思的两个汉字作为中文翻译名称,实际上遵循了自由翻译的原则。

信达雅被严复先生提出为 “翻译的三个困难”。“字母” 是指翻译要准确; “da” 是指翻译要顺利理解; “ya” 是指翻译中选择的词语要适当, 追求文章本身的优雅,简洁优雅。雅思官方声明称,“ya” 的选择确实与信达 ya 有关。Ya 可以理解为简洁优雅,这是翻译原则的理想体现。而选择的考虑是,IELTS 作为英语语言考试,倡导语言获取不仅优雅,还需要思考。思维可以理解为思维,鼓励考生在学习语言的过程中思考更多,集思广益。

因此,将 IELTS 翻译成雅思实际上遵循音译与自由翻译相结合的原则,并采取最能表达信达雅三个原则的翻译,因此进行预约。

你和雅思的故事 - Go Hard or Go Home

发表于 2019-04-24


以上就是关于为什么叫雅思的内容

发表于 2019-04-24
在线咨询
IOS papers
您有一条新的消息
麦考瑞雅思客服
请问您要考雅思A类还是G类?